Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия: Али и Нино.
КСАМ > Культура и искусство > Литература
Ive
Наверняка многие читали роман " Али и Нино"
Давно читала, и перечитывала. Оч. понравился.
Кто не читал скидываю ссылку:

http://www.azeribook.com/proza/kurban_said...id/ali_nino.htm




Тема создана пользователем vusat, соответствующие данной тематике посты перенесены из темы "Читаемая литература".

Модератор
ELSHAD
кстати тоже ..прочитал Али и Нино.. могли бы и пообсуждвать..кто все таки реальный автор этого произведения? кто такой Курбан Саид? все таки.. "Азия" или "Европа"? мы "азиаты" или "европейцы" biggrin.gif особенно жду коменнт. Хары-бюльбюль
Xari-bulbul
QUOTE(ELSHAD @ Dec 2 2005, 11:48 PM) *

кстати тоже ..прочитал Али и Нино.. могли бы и пообсуждвать..кто все таки реальный автор этого произведения? кто такой Курбан Саид? все таки.. "Азия" или "Европа"? мы "азиаты" или "европейцы" biggrin.gif особенно жду коменнт. Хары-бюльбюль



smile.gif

На счёт авторства романа "Али и Нино" сложно что-то сказать, есть несколько претендентов и их уже нет в живых.
Это и Мухаммед Асад-бек ("Курбан Саид" - это его псевдоним) в 30-ые годы он эмигрировал в Европу, в моей книге, авторство приписывают именно ему.
Так же я слышала, что потомки Чемеземинли настаивают на том, что автором был их предок.
Вопрос спорный, а главное нет доказательств.
Во всяком случае, автор был патриот, а это главное.

Азия или Европа? Хммм...

В романе, если судить по жизни Али, по его переживаниям, то "Азия" это прошлое Азербайджана, которое отложило глубокий след в сознании (наши традиции).
"Европа" - это будущее, но оно ещё отпугивает своей открытостью, прямолинейностью, несоответствием сложившемся представлениям.
В романе ответ на этот вопрос даёт отец Али, когда он говорил, что Али европеец, и жена его европейка. Сам же он уезжает в Иран, тем самым отступая от стремительного натиска Европы.
Его отец - Азия.
Его жена - Европа.
Сам Али - Азербайджан.

Али остался азиатом внутри и европейцем снаружи.
Его ожидала блестящая карьера, счастливое будущее - для этого были все условия, но это не осуществилось (пришла советская власть).
Али погибает в последний день существования АДР.
Вот так. sad.gif


Но важно не забывать, что роман был написан в начале XX в. сейчас что-то изменилось.

Лично я считаю, что наши традиции - это наше богатство.
Мудрость, накопленная веками, не должна улетучится из-за моды на Запад.
К сожалению, многие этого не понимают.
От Запада нужно брать всё положительное (научные, технические достижения), оставаясь при этом самими собой, не изменяя своим принципам.


Кстати, ELSHAD, в романе так же говорилось об армянах.
Им изначально не доверяли, а когда Али доверился Нахараряну, тот его предал.



Nika
Рафик САФАРОВ, кандидат исторических наук

Новые сведения о Льве Нусенбауме, проливающие свет на разгодку личности Мухаммеда Асад бея




За последние 15-16 лет время от времени пишут об одной из самых заметных и загадочных фигур азербайджанской литературы ХХ века, авторе известного во всем мире романа "Али и Нино" - Курбане Саиде. В тех публикациях в основном сообщается об эмигрантском периоде жизни и творчества этого незаурядного писателя и личности. Наиболее невыясненным моментом его жизненного пути остается происхождение этого человека. На сегодняшний день существует несколько версий относительно подлинного авторства не только этого романа, но и других почти двух десятков произведений, приписываемых одному лицу.

Среди известных нам имен - Мухаммед Асад бей и Курбан Саид - указаны в названии авторов романа "Али и Нино". Три других имени - Юсиф Везир Чеменземенли, Лев Нусенбаум и баронесса Эльфрида Эренфельс фон Бодмерсхоф принадлежат реально существовавшим личностям. На данном этапе все указанные версии довольно подробно описаны. На Западе, откуда начинаются истоки всех версий авторства романа, отдают предпочтение основной точке зрения, согласно которой автором романа и других книг является Лев Нусенбаум.

У нас же в Азербайджане предпочитают две версии происхождения автора знаменитого романа - азербайджанский писатель Юсиф Везир Чеменземенли и Мухаммед Асад бей, имя которого стоит на титульных листах около двух десятков книг.

Автор данной статьи также попытался определить подлинное авторство романа "Али и Нино", узнать, кто же стоит за именем Курбан Саид и Мухаммед Асад бей. С этой целью он обратился к бакинскому периоду жизни автора, где надеялся обнаружить документальные подтверждения о начальном этапе его жизни. Наличие некоторых автобиографических сведений в произведениях этого автора привлекло мое внимание. Известным литературным приемом является право каждого писателя на художественный вымысел. Будучи историком и этнографом, я сразу заметил, что наш автор в полной мере использовал этот литературный прием. Видно было, что автобиографические сведения в его произведении носят до некоторой степени определенную литературную завуалированность, присущую не только художественным, но и историческим романам. С чего начать поиск сведений о нем? Немалый опыт, наработанный годами кропотливого труда с архивными, документальными и статистическими источниками, и здесь содействовал мне в верном выборе направления поиска. Масштаб поиска сужался по мере анализа данных о нем и сопоставления выводов, сделанных на основе этого анализа, с реальными событиями и лицами того времени.

В результате моих изысканий были обнаружены факты и свидетельства того, что биографические сведения о героях его произведений совпадают с событиями и датами из жизни самого автора. В самом деле, оказалось, что на месте упомянутой в романе "Али и Нино" гимназии, в которой учился главный герой романа, находилось среднее учебное заведение. Автор статьи поставил перед собой задачу по мере сил охватить как можно больше информации об учащихся этого учебного заведения в надежде обнаружить имена Курбана Саида, Мухаммеда Асад бея и Льва Нусенбаума.

В начале нашей статьи я сказал о том, что под одним из этих имен вполне реально может скрываться настоящий автор романа "Али и Нино" и других произведений. Ваш покорный слуга обратился к спискам учащихся этого учебного заведения. В его списках, охватывающих период с 1908 по 1920 год, отсутствуют имена Курбана Саида и Мухаммеда Асад бей. Кроме того, в ранее упомянутых биографических данных местом жительства Мухаммеда Асад бея и его отца Ибрагима Арслан бея указывается Крепость. В руки автора этой статьи попал полный список крепостных жителей за 1913 год. И там также отсутствовали имена Курбана Саида, Мухаммеда Асад бея и его отца. Не теряя надежды, я продолжал свой поиск среди документальных материалов. Просмотрев массу документов и основательно изучив специфику ведения дел учебных заведений города Баку, я обнаружил среди списков учащихся фамилию Льва Нусенбаума, того самого Льва Нусенбаума, которому на Западе приписывается авторство всех произведений Курбана Саида и Мухаммеда Асад бея. Одним из самых важных моментов моих поисков является обнаружение среди приемных списков учеников даты рождения Льва Нусенбаума. Согласно анкетным данным, он родился 20 октября 1905 года. Эта дата рождения полностью совпадает с датой рождения Мухаммеда Асад бея, указанной Джамилем М. в предисловии к итальянскому изданию романа "Али и Нино" (озаглавленном на титульном листе "Али хан") в 1938 году.

В результате на начальном этапе поисков было установлено два факта. О чем свидетельствуют эти факты? Во-первых, отсутствие имен Курбана Саида, Мухаммеда Асад бея и его отца Ибрагим Арслан бей в списках учащихся и жителей Крепости дает основание полагать, что имена вымышленны. Во-вторых, полное совпадение дат рождения (дня, месяца и года) реально жившего в Баку Льва Нусенбаума и им же взятого псевдонима Мухаммед Асад бей полностью подтверждает вышеупомянутый первый факт.

Но на этом удачные находки не заканчиваются. Другим важным открытием было имя отца Льва Нусенбаума, которого звали Абрам Львович. Имя отца может стать ключом к разгадке имен Мухаммед Асад бей и Ибрагим Арслан бей, преподносимых в его произведениях как автобиографические сведения.

О чем говорит имя Мухаммед Асад бей как предполагаемый псевдоним Льва Нусенбаума? Ещё в свое время по своим воспоминаниям Сара ханым Ашурбейли, которая лично знала жившего в Баку Льва Нусенбаума и была осведомлена о его жизни в Европе, обратила наше внимание на то, что имя Асад означает по-арабски "лев". Мы в свою очередь также согласны с этой точкой зрения, в том смысле, что Лев Нусенбаум создал свой псевдоним путем калькирования собственного имени. Возможно, принятие нового имени Мухаммед Асад бей было связано с переходом в мусульманство. То же самое можно сказать о имени его отца Абрама Львовича. Первая часть имени имеет арабскую форму Ибрагим. А имя деда Лев на этот раз приняло тюркскую кальку Арслан. Таким образом, его отец Абрам Львович превратился в Ибрагима Арслановича или Ибрагима Арслан бея. Таким же способом можно интерпретировать новое имя его сына Льва Абрамовича - Мухаммед Асад бей или Асад бей Мухаммед. Его отчество происходит от имени первого еврейского пророка Авраама (Абрама). Вполне возможно, что Лев Нусенбаум и его отец, принимая ислам или выдавая себя за мусульман, заменили имя еврейского пророка именем мусульманского пророка Мухаммед. Во всяком случае имя первого мусульманина мира придавало новому этноконфессиональному обличью Льва Нусенбаума широко распространенный среди мусульман исламский антропоним.

Выявление новых фактов из бакинского периода жизни отца и сына Нусенбаум имело свое продолжение. После того, как Абрам Нусенбаум обосновался в Баку, он был принят в состав городского купечества. Отец Нусенбаум имел предпринимательские интересы в нефтяном деле и вместе с компаньонами основал фирму "Бинагадинский нефтепровод А.Л.Нусенбаум и Ко". Судя по документам, активная деловая деятельность А.Нусенбаума прослеживается с 1907 по 1908 год. Эти сведения аналогичны автобиографическим фактам Мухаммеда Асад бея, сообщаемые им в романе "Кровь и нефть на Востоке".

Все эти сведения наводят на мысль о том, что семья Нусенбаум могла прибыть
в Баку не ранее 1906 года. Далее, отсутствие акта регистрации о рождении Льва Нусенбаума в книге для записи родившихся евреев Бакинского общества за 1905 год лишний раз подтверждает факт появления на свет Льва за пределами Баку.

Из бакинского периода жизни Льва Нусенбаума стало известно, что он учился в общеобразовательных заведениях города Баку с 1914 по 1920 год. Он особо успевал по таким предметам, как история, география и немецкий язык(!). Из документов также становится известным адрес местожительства его семьи, которая проживала в нескольких десятках метров от Шамахинских ворот Крепости (данное местожительство героя романа "Али и Нино" указано по тому же адресу).

Итак, все приведенные свидетельства из бакинского периода жизни и деятельности семьи Нусенбаум проливают свет на главный вопрос: кто скрывался под псевдонимом Мухаммед Асад бей - известный своими историко-публицистическими произведениями, открывшими Азербайджан западному читателю.

©
ELSHAD

QUOTE
Лично я считаю, что наши традиции - это наше богатство.
Мудрость, накопленная веками, не должна улетучится из-за моды на Запад.
К сожалению, многие этого не понимают.
От Запада нужно брать всё положительное (научные, технические достижения), оставаясь при этом самими собой, не изменяя своим принципам.
я полностью согласен!!! если бы все так думали..хотя мы кажется уже сделали свой окончательный выбор в пользу Европы..
Ника спасибо за информацию.
Xari-bulbul
Nika, интересная статья, но мне кажется, что строить доказательства на совпадении имён не совсем верно. К тому же автор пишет, что не нашёл имени Мухаммед Асад-бек, а может быть он плохо искал? Или его данные специально были удалены.
В моей книге (Издательство "Нурлан", Баку – 2004 г) Гасан Гулиев (доктор филологических наук) в предисловии пишет о вполне определённом человеке, а именно о Мухаммеде Асад-беке.

"Курбан Саид – это псевдоним немецкой баронессы Эльфриде фон Бомерсхоф, которая по договорённости с Мухаммедом Асад-беком, прикрыла им книгу азербайджанского писателя от фашистской цензуры, предотвратив её тем самым от сожжения на инквизиторских кострах Третьего Рейха.
Оно, это имя, официально зафиксировано в Книжном Каталоге Третьего Рейха за 1935-1939 гг., где указано, что под именем Курбан Саид числится названная баронесса.
Для того, чтобы ввести в заблуждение фашистскую цензуру, Мухаммад Асад-бек и баронесса Эльфриде фон Бодмерсхов прибегли к мистификации: Хотя на обложке было написано Курбан Саид, но, открывая её, читатель мог увидеть на фото не кого-то другого, а подлинного автора романа – Мухаммеда Асад-бека, стоявшего во весь рост с папиросой в руке.
"


Мы можем долго спорить, кто в действительности был автором Чеменземенли, Асад-бек или Нусенбаум. И так в итоге ни к чему не придём. Лучше наслаждаться самим романом.
ELSHAD
да лучше наслодждатся самим романом )) мне особенно нравится эпизод где он под луной скачет за Нахараряном догоняетИ убивает его как свиню! леззет еледи! smile.gif
vusat
Незнаю была ли такая тема.но создас всеравно

Однажды из Германии ко мне приехал друг-турок.Мы обшались и вдруг он начил мне рассказывать о романе Али и Нино,суперпопулярной в Европе и которую написал Азербайджанец Курбан Саид.К моему стыду я не знал его.Потом нашел в инете прочиталь роман"Лавстори",и я узнал что из-за его бешенной популярности в Европе и в Японии,голландская кинокомпания с помошю голливудских дружков,скоро начинают сьемки фильма по этому роману.Сьемки пройдут в Баку.Если вы читали поделитесь мнением а если не читали вот вам ссылка скачайте и читайте http://www.azeribook.com/proza/kurban_said/kurban_said.htm
Самир
Съемки приостановлены из-за нехватки денег. Слышал в интервью Р.Ибрагимбекова.
зачарованная
я летом читала книжку...Мне очень понравилась.
даж незнаю какие у меня эмоции были-не умею высказывать по книжке.просто прочить надо и самому ощутить))
Bellissima
Я не читала...Спасибо за ссылку...Будет интересно почитать...... smile.gif
Мира
Читала Али и Нино аж 2 раза! Мне оч понравилось так суперски!!!!! Такая трогательная любовь между ними. Столкновение Европы, то есть Нино и востока, то есть Али. Чувствуется темперамент Кавказа!!!!! smile.gif
J-RUNka
Обожаю этот роман.
Читала два раза: на русском и на английском.
Люблю всё, что читается просто, но под этим простым кроется целая мудрость smile.gif.
Mekha
первый раз слышу про этот роман))

А вы читали Тристан и Изольда? Ромео и Джульетта? это похоже на них???)))

Видимо, да)))

Спасибо,
Меха
Vita
QUOTE(Mekha @ Oct 14 2006, 02:10 PM) *

первый раз слышу про этот роман))

А вы читали Тристан и Изольда? Ромео и Джульетта? это похоже на них???)))

Видимо, да)))

Спасибо,
Меха


Да, они схожи чем-то. Только с кавказским менталитетом. smile.gif
Mekha
QUOTE(Vita @ Oct 14 2006, 04:20 AM) *

Да, они схожи чем-то. Только с кавказским менталитетом. smile.gif



а, ну тогда это не ко мне...не по адресу)))

Спасибо,
Меха
J-RUNka
Они схожы немного сюжетной линией. И всё. Нино в конце не умирает, а Али умирает не от великой любви к Нино, а защищая свою Родину.
Ненавижу "Ромео и Джульету", эти сопли детские. Но люди, сравнивающие "Али и Нино" с "Ромео и Джульетой", либо просто не читали роман, либо не умеют читать между строк.
А между строк можно увидеть то, как жила целая цивилизация, традиции и их сплетение, а не просто любовь с несчастным концом, которой навалом в каждой бульварной литературе. Между строк можно увидеть целую Европу и Азию, а не историю одной человеческой судьбы smile.gif.
Vita
QUOTE(J-RUNka @ Oct 14 2006, 08:55 PM) *

Они схожы немного сюжетной линией. И всё. Нино в конце не умирает, а Али умирает не от великой любви к Нино, а защищая свою Родину.
Ненавижу "Ромео и Джульету", эти сопли детские. Но люди, сравнивающие "Али и Нино" с "Ромео и Джульетой", либо просто не читали роман, либо не умеют читать между строк.
А между строк можно увидеть то, как жила целая цивилизация, традиции и их сплетение, а не просто любовь с несчастным концом, которой навалом в каждой бульварной литературе. Между строк можно увидеть целую Европу и Азию, а не историю одной человеческой судьбы smile.gif.


Конечно, куда уж Шекспиру до Курбан Саида. rolleyes.gif
Я думала, что между строк находятся пробелы и белая бумага... Не знала, что Али - яркий пример азербайджанца того времени. Касаемо меня - это произведение не произвело на меня впечатление. Единственное, было интересно почитать - это то, как пишут наши авторы.
Как говорится, на вкус и цвет... smile.gif
Fire
Я, можно сказать , читал все его романы, даже смог взглянуть на оригинал, он на немецком, смог понять , что читаю, писал просто блестяще на этом языке, так как его с детсво воспитовала немка-няня, а потом он поселился в Германии, и умер в Позатино,в Италии, и был похоронен по исламским обычиям, что говорит место расположения Баш Дашы, могу дать хорошию инфо, про него, читал как то в английской прессе , что он еврей, но это на половину правда, у него отец Азербайджанец происходит из современного Узбекистана( читал про это в романе Нефть и Кровь на востоке), а мама большевичка(еврейка), но так как мама умерла рано, он получил чисто азербайджанское воспитание и конечно европеское. Могу много-много о нем писать, мой дяда первый человек, кто нашел про него инфо в архивах в Германии, и передал своей аспирантке , чтоб она написала про него диссертацию ,но об этом умалчивают, так как он скромный человек, просто обидно, когда народ не знает своих героев, но суть не в этом. Но конечно много-много коллизий.
Любому могу дать инфо про Мухаммед Асад Бека, Аллах она рахмат элесин.
Mekha
QUOTE(J-RUNka @ Oct 14 2006, 07:55 AM) *

Они схожы немного сюжетной линией. И всё. Нино в конце не умирает, а Али умирает не от великой любви к Нино, а защищая свою Родину.
Ненавижу "Ромео и Джульету", эти сопли детские. Но люди, сравнивающие "Али и Нино" с "Ромео и Джульетой", либо просто не читали роман, либо не умеют читать между строк.
А между строк можно увидеть то, как жила целая цивилизация, традиции и их сплетение, а не просто любовь с несчастным концом, которой навалом в каждой бульварной литературе. Между строк можно увидеть целую Европу и Азию, а не историю одной человеческой судьбы smile.gif.



Ну а зачем же наезжать на Ромео и Джульетту???
Это же классика эпохи Барокко в Англии! Тогда была такая культура письма и изложения. а описывается вообще эпоха Ренессанса! А в те времена культура была ещё круче, чем в Барокко! У каждого времени - свой стиль, и литературный в том числе. Такие произведения не просто читают - их изучают. Я 4 года посвятила именно изучению подобной литературы. Не стоит так агульно отзываться о классике. Шекспир не просто так признан Шекспиром.

Спасибо,
Меха
J-HOON
QUOTE(Mekha @ Oct 15 2006, 01:20 AM) *

Ну а зачем же наезжать на Ромео и Джульетту???
Это же классика эпохи Барокко в Англии! Тогда была такая культура письма и изложения. а описывается вообще эпоха Ренессанса! А в те времена культура была ещё круче, чем в Барокко! У каждого времени - свой стиль, и литературный в том числе. Такие произведения не просто читают - их изучают. Я 4 года посвятила именно изучению подобной литературы. Не стоит так агульно отзываться о классике. Шекспир не просто так признан Шекспиром.

Спасибо,
Меха


Смею не сголаситься с Вами, Мехрибан. "Ромео и Джульетта" совсем слабое произведение с банальным сюжетом. Тут даже и не стоит сравнивать его с "Али и Нино", т.к. книга Курбан Саида на 90% - историческая правда. А Шекспира уважаю больше за "Гамлета". wink.gif
Fire
Я, можно сказать , читал все его романы, даже смог взглянуть на оригинал, он на немецком, смог понять , что читаю, писал просто блестяще на этом языке, так как его с детсво воспитовала немка-няня, а потом он поселился в Германии, и умер в Позатино,в Италии, и был похоронен по исламским обычиям, что говорит место расположения Баш Дашы, могу дать хорошию инфо, про него, читал как то в английской прессе , что он еврей, но это на половину правда, у него отец Азербайджанец происходит из современного Узбекистана( читал про это в романе Нефть и Кровь на востоке), а мама большевичка(еврейка), но так как мама умерла рано, он получил чисто азербайджанское воспитание и конечно европеское. Могу много-много о нем писать, мой дяда первый человек, кто нашел про него инфо в архивах в Германии, и передал своей аспирантке , чтоб она написала про него диссертацию ,но об этом умалчивают, так как он скромный человек, просто обидно, когда народ не знает своих героев, но суть не в этом. Но конечно много-много коллизий.
Любому могу дать инфо про Мухаммед Асад Бека, Аллах она рахмат элесин.


J-RUNka

Vita, согласна с тобой, всё на вкус smile.gif. Но Али - это яркий пример азербайджанца начала 20-го века smile.gif. Это не мои слова, критику на "Али и Нино" надо читать smile.gif.

QUOTE(Mekha @ Oct 15 2006, 01:20 AM) *

Ну а зачем же наезжать на Ромео и Джульетту???
Это же классика эпохи Барокко в Англии! Тогда была такая культура письма и изложения. а описывается вообще эпоха Ренессанса! А в те времена культура была ещё круче, чем в Барокко! У каждого времени - свой стиль, и литературный в том числе. Такие произведения не просто читают - их изучают. Я 4 года посвятила именно изучению подобной литературы. Не стоит так агульно отзываться о классике. Шекспир не просто так признан Шекспиром.

Спасибо,
Меха



Шекспир Шекспиром, но я его не люблю и имею на это право, могу объяснить почему. Когда-нибудь открою тему "За что я не люблю Шекспира", там уж распишусь вволю smile.gif.

Что касаемо культуры...Меха, если уж Вы к слове "культура" можете употребить слово "крутая", то о чём мне с Вами говорить ? =)) Смешно, ей-богу.
Удачки!
Ainara
Али и Нино-неплохое произведение,конечно,но мне "Девушка из Золотого рога" больше нравится.Глубже,и более жизненно.Конфликт цивилизаций,культурный шок-я все это на себе испытала, и, когда прочла книгу,написанную в начале прошлого века,то очень удивилась,найдя там все это
Это текстовая версия — только основной контент. Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, нажмите сюда.
Русская версия Invision Power Board © 2001-2011 Invision Power Services, Inc.
|