Хуршид-бану Натаван (Хан Кызы)
Поэтесса была внучкой последнего карабахского хана Ибрагима. Она родилась в столице Карабаха Шуше, получила хорошее образование и воспитывалась в среде любителей и почитателей литературы и искусства. Ее стихи-это газели, выражающие чувства и переживания матери, возлюбленной, размышления о жизни, о вечных вопросах бытия.
В 1885 г. Натаван потеряла сына. Его памяти посвящены наиболее проникновенные ее газели, очень популярные в то время, вызвавшие многочисленные ответы-подражания ("назире"), Эти газели не только исполнены глубокого чувства, но и примечательны реалистическими деталями.
Натаван была организатором "Меджлиса дружбы". Она пользовалась уважением со стороны его участников и других передовых людей того времени. Когда умер сын поэтессы, едва ли не все поэты-современники выразили ей сочувствие. Поэтесса отдавала много сил развитию культуры и просвещения среди населения. Известная в народе под именем "Хан-Кызы" ("Дочь хана"), она отличалась добротой и благородством. Одним из ее поступков, который вызвал благодарность населения. было .строительство .водопровода в Шуше, который она провела из окрестного источника Иса-булаги.
Натаван не только поэтесса, но и талантливая художница: альбом рисунков и вышивок свидетельствует о ее незаурядном даровании.
Александр Дюма (отец), побывавший в 1858 г. в Азербайджане, встретился в Баку с Натаван и получил от нее в дар изящное рукоделие, о чем вспоминал с.сердечной благодарностью.
Источник
Лучше б и меня не стало, и тебя, о мир двуликий,
Боже, да не будет в мире сердца в путах, в тайном крике.
Лучше сердце б не тлело от разлуки и блаженным
И счастливым бы не стало от любви моей к владыке.
Лучше б от тоски ослепнуть, твоего не видеть стана -
Кипариса, чтобы стан мой не сгибало болью дикой.
Лучше не было бы моря, океана слез бездонных,
Чтоб росинки не сверкали на ее прекрасном лике.
Лучше не было бы розы и гулянья в гюлистане,
Чтоб шипы ее мне сердце не кололи, словно пики.
Лучше не было б Египта, и величия Ягуба -
Чтоб не знал он униженья, не влачил беды вериги.
Лучше не было бы пира, многолюдного базара,
Чтоб с Юсифом не встречалась Зулейха на этом рынке.
Лучше б не было колодцев и темниц, и караванов,
Чтоб не видели Юсифа в миг его тоски великой.
Лучше не было б ни плача, ни разорванного сердца
Натаван, чтоб не истаять в безутешном этом мире.